×
تیتر اخبار اقتصادی

هزینه ترجمه مدارک برای مسافرت چگونه محاسبه می شود؟

  • کد نوشته: 117271
  • ۲۰ مهر ۱۴۰۴
  • 50 بازدید
  • ۰
  • نحوه محاسبه و برآورد قیمت و هزینه ترجمه مدارک مسافرتی: بیشتر در سفر به خارج از کشور شما مدارکی مثل شناسنامه، مدرک تحصیلی یا گواهی شغلی لازم دارید که می بایست به زبان رسمی مقصد ترجمه رسمی شود تا قابل قبول باشد. بدون ترجمه رسمی مدارک، احتمال رد شدن درخواست ویزا زیاد می‌شود.

    هزینه ترجمه مدارک برای مسافرت چگونه محاسبه می شود؟

    برای سفر به خارج، تنها داشتن پاسپورت کافی نیست. بیشتر کشورها از شما مدارکی مثل شناسنامه، مدرک تحصیلی یا گواهی شغلی می‌خواهند. این مدارک باید به زبان رسمی مقصد ترجمه شود تا قابل قبول باشد. بدون ترجمه رسمی مدارک، احتمال رد شدن درخواست ویزا زیاد می‌شود.

    هزینه ترجمه مدارک برای هر فرد متفاوت است. نوع مدرک، زبان مقصد و تعداد نسخه‌ها روی قیمت اثر می‌گذارد. اگر قبل از اقدام، هزینه را بدانید می‌توانید بهتر برنامه‌ریزی کنید. این موضوع باعث می‌شود زمان و هزینه اضافی از دست ندهید.

    نحوه محاسبه و برآورد هزینه ترجمه مدارک مسافرتی

    هزینه ترجمه مدارک برای مسافرت یکسان نیست و به چند عامل اصلی بستگی دارد. هر مدرک شرایط متفاوتی دارد و زبان مقصد هم می‌تواند قیمت را تغییر دهد. انتخاب بهترین دارالترجمه رسمی انگلیسی در تهران باعث می‌شود هزینه‌ها شفاف اعلام شوند و شما بدون نگرانی مدارک خود را آماده کنید.

    عوامل مؤثر بر هزینه ترجمه مدارک

    برای محاسبه دقیق باید عوامل مختلف که روی هزینه و تعرفه تاثیر می‌گذارد را در نظر بگیرید. در جدول زیر تمام عامل‌ها را قرار دادیم تا در نگاه کلی تمام فاکتورهای موثر روی هزینه ترجمه مدارک مسافرتی را مشخص می‌کنید.

    عامل مؤثر

    توضیح کوتاه

    تاثیر بر هزینه

    نوع مدرک

    هویتی، تحصیلی، مالی یا حقوقی

    هر نوع مدرک تعرفه جدا دارد

    زبان مقصد

    زبان‌های رایج یا کم‌کاربرد

    زبان کم‌کاربرد هزینه بیشتری دارد

    تعداد نسخه‌ها و صفحات

    یک صفحه یا چند صفحه

    حجم بیشتر مساوی هزینه بالاتر

    تاییدات قانونی

    مهر دادگستری و وزارت خارجه

    هر تاییدیه هزینه جدا دارد

    زمان تحویل

    عادی یا فوری

    تحویل فوری هزینه بیشتری دارد

    ۱. نوع مدرک

    نوع مدرک یکی از اصلی‌ترین عوامل تعیین هزینه ترجمه مدارک است. هر سند حساسیت و تعرفه متفاوتی دارد.

    • مدارک هویتی: مثل شناسنامه، کارت ملی و پاسپورت، جزو رایج‌ترین مدارک هستند.
    • مدارک تحصیلی: شامل دیپلم، ریزنمرات و دانشنامه است که معمولاً چند صفحه دارند.
    • اسناد حقوقی و قضایی: مانند وکالتنامه یا حکم دادگاه که نیاز به دقت بالا دارند.
    • مدارک مالی و شرکتی: شامل فیش حقوقی، اساسنامه و قراردادها هستند که تعرفه بیشتری دارند.

    ۲. زبان مقصد ترجمه

    زبان مقصد نقش مهمی در قیمت دارد. زبان‌های رایج هزینه کمتری نسبت به زبان‌های خاص دارند.

    • زبان‌های رایج: انگلیسی، ترکی استانبولی و آلمانی.
    • زبان‌های کم‌کاربرد: زبان‌هایی مثل نروژی یا ژاپنی معمولاً تعرفه بالاتری دارند.

    در صورت ترجمه همزمان به چند زبان مختلف، مثلا برای ویزای شینگن هزینه‌ها بیشتر خواهد شد.

    ۳. تعداد نسخه‌ها و صفحات

    حجم مدارک روی هزینه اثر مستقیم دارد. ترجمه یک نسخه با چند نسخه متفاوت است.

    • ترجمه یک صفحه قیمت پایه دارد.
    • مدارک طولانی یا چند صفحه‌ای هزینه بیشتری خواهند داشت.
    • اگر چند نسخه ترجمه بخواهید، برای هر نسخه هزینه جدا محاسبه می‌شود.

    ۴. تاییدات قانونی و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه

    گاهی مدارک فقط با مهر مترجم رسمی کافی هستند. اما برخی کشورها تاییدات بالاتر را می‌خواهند.

    • مهر مترجم رسمی: هزینه پایه ترجمه.
    • تاییدات دادگستری و وزارت خارجه: هر تاییدیه هزینه جدا دارد و زمان بیشتری می‌گیرد.

    در نظر داشته باشید که هر گونه تغییر یا اصلاح هزینه ترجمه را بیشتر خواهد کرد. طبق تعرفه سال ۱۴۰۲ که در وب‌سایت کانون مترجمان رسمی دادگستری ایران   منتشر شده است، در صورت درخواست متقاضی از مترجم رسمی، برای هرگونه اصلاح در ترجمه رسمی تایید شده، به دلیل تغییر محتوای سند پس از ترجمه، هزینه صدور نسخه اضافی آن سند و هزینه تعداد کلمات تغییر یافته، اخذ خواهد شد.

    تاییدیه قانونی با افزایش قیمت ترجمه مدارک

    ۵. زمان تحویل ترجمه

    زمان تحویل یکی دیگر از عوامل مهم است. هرچه زمان کمتر باشد، هزینه بیشتر می‌شود.

    • ترجمه عادی: تحویل در زمان استاندارد با هزینه پایه.
    • ترجمه فوری: تحویل سریع‌تر ولی با نرخ بالاتر محاسبه می‌شود.

    هزینه ترجمه مدارک پرکاربرد برای مسافرت

    برای سفر به کشورهای خارجی، مدارک مختلفی نیاز دارید که باید به زبان رسمی مقصد ترجمه شوند. مدارک هویتی مانند پاسپورت، شناسنامه و کارت ملی از مهم‌ترین مدارکی هستند که هر مسافر باید آماده داشته باشد. همچنین مدارک گواهی اشتغال به کار، فیش حقوقی یا سابقه بیمه، برای سفارت‌ها (مخصوصا برای کشورهای عضو شینگن، کانادا یا استرالیا) اهمیت زیادی دارند و باید ترجمه رسمی شوند.

    علاوه بر این، مدارک مالی و بانکی مانند فیش حقوقی و پرینت حساب نیز برای ارائه تضمین مالی و اثبات توانایی پرداخت هزینه سفر معمولاً مورد نیاز است. هزینه ترجمه هر مدرک بسته به نوع، حجم صفحات، زبان مقصد و نیاز به تاییدات قانونی متفاوت است. انتخاب یک دارالترجمه معتبر می‌تواند در محاسبه دقیق هزینه و جلوگیری از پرداخت اضافه موثر باشد.

    ترجمه مدارک پرکاربرد برای مسافرت

    جدول لیست قیمت دارالترجمه رسمی برای انواع ترجمه مدارک پرکاربرد:

    مدرک

    هزینه ترجمه رسمی (تومان)

    هزینه با مهر دادگستری و وزارت خارجه (تومان)

    زمان تحویل عادی

    زمان تحویل فوری

    پاسپورت

    ۱۵۰,۰۰۰

    ۲۵۰,۰۰۰

    ۲ روز کاری

    ۱ روز کاری

    شناسنامه و کارت ملی

    ۱۰۰,۰۰۰

    ۲۰۰,۰۰۰

    ۲ روز کاری

    ۱ روز کاری

    گواهی اشتغال به کار / سابقه بیمه

    ۱۲۰,۰۰۰

    ۲۲۰,۰۰۰

    ۳ روز کاری

    ۱-۲ روز کاری

    مدارک تحصیلی (دیپلم، ریزنمرات)

    ۱۸۰,۰۰۰

    ۳۰۰,۰۰۰

    ۳-۴ روز کاری

    ۲ روز کاری

    اسناد مالی (فیش حقوقی، پرینت بانکی)

    ۱۵۰,۰۰۰

    ۲۵۰,۰۰۰

    ۲ روز کاری

    ۱ روز کاری

    چگونه از هزینه‌های اضافی در ترجمه مدارک جلوگیری کنیم؟

    برای کاهش هزینه‌های ترجمه مدارک، انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر اولین قدم است. دارالترجمه‌های معتبر تعرفه‌های شفاف دارند و از ابتدا هزینه واقعی هر مدرک را اعلام می‌کنند. این موضوع کمک می‌کند از پرداخت هزینه‌های اضافی جلوگیری شود و ترجمه با کیفیت و بدون مشکل قانونی انجام شود.

    برنامه‌ریزی زودهنگام برای ترجمه نیز اهمیت زیادی دارد. اگر مدارک را در آخرین لحظه ارسال کنید، ممکن است مجبور شوید ترجمه فوری با هزینه بالاتر انجام دهید. با برنامه‌ریزی قبلی می‌توانید از تعرفه عادی استفاده کنید و از صرف هزینه اضافه جلوگیری کنید.

    در نهایت، درخواست پیش‌فاکتور قبل از شروع هزینه ترجمه مدارک ویزای توریستی را کاملا مشخص می‌کند. پیش‌فاکتور به شما امکان می‌دهد هزینه هر مدرک، تعداد نسخه‌ها و نیاز به مهرهای قانونی را دقیق بدانید و تصمیم‌گیری بهتری داشته باشید. این کار باعث می‌شود بدون هیچ هزینه پنهان، خدمات ترجمه خود را دریافت کنید.

    درخواست پیش فاکتور برای جلوگیری از هزینه پنهان ترجمه مدارک مسافرتی

    چرا انتخاب دارالترجمه رسمی شهر بهترین گزینه است؟

    انتخاب یک دارالترجمه معتبر و با تجربه، نقش مهمی در موفقیت ترجمه مدارک شما دارد. دارالترجمه رسمی شهر با سال‌ها سابقه و تیم حرفه‌ای مترجمین رسمی، می‌تواند خدمات ترجمه‌ای دقیق، سریع و مطابق استانداردهای قانونی ارائه دهد. شفافیت در اعلام هزینه‌ها و ارائه پیش‌فاکتور قبل از شروع کار باعث می‌شود مشتریان بدون نگرانی تصمیم‌گیری کنند.

    ویژگی‌های برجسته دارالترجمه رسمی شهر:

    • سابقه و تجربه مترجمین رسمی: تیم حرفه‌ای با تخصص در ترجمه مدارک مسافرتی و قانونی.
    • شفافیت در اعلام هزینه‌ها: تعرفه‌های دقیق و بدون هزینه پنهان.
    • ارائه خدمات فوری و استاندارد: امکان تحویل مدارک در بازه زمانی کوتاه با کیفیت بالا.
    • دسترسی آسان برای مشتریان: موقعیت مکانی مناسب و راحتی مراجعه حضوری.

    برای دریافت خدمات ترجمه مدارک مسافرتی و مشاوره دقیق درباره هزینه‌ها، همین حالا با ما تماس بگیرید یا حضوری مراجعه کنید:

    آدرس: تهران- فلکه دوم صادقیه، ابتدای بزرگراه اشرفی اصفهانی، نبش سازمان آب غربی، جنب آموزشگاه بعثت، پلاک ۳۴۶، طبقه ۱، واحد ۳، دارالترجمه شهر (شماره ۶۲۱)

    شماره تماس: ۰۲۱۴۴۹۷۷۰۰۶

    آدرس سایت: tarjome1.com

    جمع‌بندی

    در این مقاله بررسی کردیم که هزینه ترجمه مدارک برای مسافرت تحت تاثیر چند عامل اصلی است. نوع مدرک، زبان مقصد، تعداد نسخه‌ها و صفحات، نیاز به تاییدات قانونی و زمان تحویل از مهم‌ترین عوامل تعیین‌کننده قیمت هستند.

    همچنین توضیح دادیم که انتخاب دارالترجمه معتبر، برنامه‌ریزی زودهنگام و درخواست پیش‌فاکتور می‌تواند از صرف هزینه اضافه جلوگیری کند و روند ترجمه مدارک را سریع و دقیق انجام دهد. با رعایت این نکات، مسافران می‌توانند بدون نگرانی مدارک خود را آماده کنند و از هزینه‌های غیرضروری جلوگیری کنند.

    سوالات متداول درباره هزینه ترجمه مدارک برای سفر

    ۱. هزینه ترجمه رسمی یک صفحه چقدر است؟
    هزینه ترجمه رسمی یک صفحه معمولاً بین ۱۰۰ تا ۱۸۰ هزار تومان است و بسته به نوع مدرک و زبان مقصد تغییر می‌کند. مدارک حقوقی و چند صفحه‌ای معمولاً تعرفه بالاتری دارند.

    ۲. آیا برای هر مدرک نیاز به مهر دادگستری هست؟
    خیر، همه مدارک نیازی به مهر دادگستری ندارند. فقط مدارکی که برای سفارت یا ارائه به سازمان‌های رسمی خارجی استفاده می‌شوند، ممکن است نیاز به تاییدات قانونی داشته باشند.

    ۳. ترجمه فوری چند درصد بیشتر هزینه دارد؟
    ترجمه فوری معمولاً ۳۰ تا ۵۰ درصد بالاتر از تعرفه عادی محاسبه می‌شود. این هزینه بستگی به حجم مدارک و زبان مقصد دارد.

    ۴. هزینه ترجمه برای چند زبان به صورت همزمان چگونه محاسبه می‌شود؟
    برای ترجمه یک مدرک به چند زبان، هزینه هر زبان جداگانه محاسبه می‌شود. معمولاً دارالترجمه‌ها تخفیف جزئی برای سفارش چند زبانه ارائه می‌دهند.

    منبع: tarjome1.com

    اخبار مشابه در عصراقتصاد

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    15 + 2 =